مشاهدة النسخة كاملة : دروس يومية في العبارات الانجليزية الدارجة ومعانيها ..
الهدايــا
11-01-2005, 12:50 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .,.,
مساااء الخير عليكم جميعا ...
ايمانا بتبادل المعارف بيننا .. فانني ادعوكم وادعو نفسي الى المشاركة في هذا الموضوع
الذي اردت طرحه من باب (من عرف لغة قوم امن شرهم) ومن باب المعرفة بثقافات تلك الدول
وكيفية تعاملها مع الكلمات ايضا ..
كما نعلم ان هناك عبارات دارجه في كل بلد وفي كل لغة هي اختصارات لمعاني متعارف
عليها دون اللجوء للتطرق لحيثياتها وانما التفوه بهذه العبارات كافي لمعرفة المقصود مباشرة
وكما تعرفون ايضا ان هناك ما يسمى بالمثل الشعبي او الحكمه اي هي لغة الشارع والعامه ...
مثلا ..هنا في الخليج يقال احيانا مصطلح او عبارة طير شلوى وهي كما تعرفون
كافيه لمعرفة ان الشخص المقصود يمتاز بمواصفات رائعه فزوع ومحبوب مثلا ..
اما المثل الشعبي فهو مثل مايحك جلدك غير ظفرك ..وهو ايضا كما تعرفون معناه ان القريب
فقط منك هو الاقدر على مساعدتك والافهم لوضعك ...
بقي أن أقول كمقدمه للدروس :
بأن العبارة الدارجه او المصطلح باللغة الانجليزيه هي idiom
والمثل الشعبي او الحكمه هي proverb
النقطه الهامه في الموضوع ان ادراج مثل هذه الاشياء لا يعني بحال من الاحوال نسب الافضليه
لثقافاتهم او طريقة تعاملهم مع المعطيات اليوميه بل هم للاسف يتعاملون في كثير من الاحيان
بكلمات كثيره في عباراتهم بشكل يخجل الا نسان المسلم بمجرد التلفظ بها وليس الاعتياد
عليها وتداولها ... اي انها طرحت هنا للفائده فقط ... ودمتم..
اخوكم
الهدايـــا
الهدايــا
11-01-2005, 01:00 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .,
الدرس (1)
العبارة (المصطلح العامي ): couch potato
وتنطق كوت بوتيتو
ومعناها الشخص اللي دايم عند التلفزيون ومدمن تلفزيون .. وهي طبعا صفة ذم .. يعني بالخليجي يدربي راسه عند التلفزيون...
مثال عليها
You're a real couch potato, Khalid. You need to get more exercise
يعني يا خالد انت كثير مشاهدتك للتلفزيون (خامل وكسول ) تحتاج للمزيد من التمرين ..
وسلامتكم
اتمنى اشوف رايكم اذا يعجبكم هالموضوع ممكن اواصل فيه واذا تحبون امثال معينه خليجيه
وكيف يقولونها بالانجليزي انا حاضر.. وسلامة قلوبكم ..
الهدايـــا
انت قلت طير شلووووى وابي اعرف ترجمتها بالانقليزي دور في كتب الكاو بوي
الهدايا موضوعك لايعلىىىىىىىىى عليه ونبيك تكمل
ومشكور على ابداعك
الهدايــا
12-01-2005, 12:19 PM
هلا اخوي الغالي بدر ..
طير شلوى مشكلتها مشكله ..لازم تدور لك واحد امريكي في بيت طين ويلقح نخل عقب صلاة الفجر... عشان يعلمكياها...
اشكرك على تفاعلك وتواصلك الحلو جدا ...
وابشر بالجديد ...
تقبل تحياتي ...
الهدايـــا
الهدايــا
12-01-2005, 12:38 PM
السلام عليكم ..
مساااء الورود عليكم ..
الدرس (2)
الدرس (2) هوعن عبارة دارجه اخرى او another idiom
العبارة (المصطلح العامي ): keep an eye out for
وتنطق: كيب آن آي آوت فور
وتعني بالمحلي : تشوف لي عن ... يعني اذا بغيت تسال صديقك عن شخص ما.. تقول له شوف وينه اذا شفته خليه يكلمني ابغاه ... يعني خلي عينك مفتحه اذا شفته خبرني ..
مثال عليها :
I'll keep an eye out for Khalid. If I see him, I'll tell him you want to talk to him
."
يعني بفتح عيني (بتشوف) لخالد اذا شفته بقوله انك تبيه يكلمك.
وسلامتكم ..
عبدالرحمن
12-01-2005, 04:17 PM
موضوع رائع وفكرة ولا اروع تسلم الهدايا الله يخليك لنا :)
المهندس
12-01-2005, 09:16 PM
الله يعطيك الهافيه اخوي الهدايا
حقاً انك مبدع في مواضيعك المطروحه واسلوبك الجميل في الطرح
يعطيك العافية اخي الكريم الهدايا
بارك الله فيك ونفع بعلمكم ......
وبالفعل الإطلاع على ثقافة الغير يكسبك معرفة وثقه اكبر .
تحياتي لك
الهدايــا
13-01-2005, 01:30 PM
تسلم لي والله عبدالرحمن ويخليك انت بعد يااارب.
الهدايــا
الهدايــا
13-01-2005, 01:33 PM
الله يعافيك يالغالي المهندس ..
والابداع يتجلى تحت اسطر قلمك وانا اخووك....
الهدايـــا
الهدايــا
13-01-2005, 01:36 PM
تسلم والله يا حمد والحمدلله على سلامتك ...
نورت المنتدى ..
تفاعلكم معي افخر فيه ...
الهدايـــا
الهدايــا
13-01-2005, 02:02 PM
السلام عليكم ..
مساااء الخير عليكم جميعا ...
الدرس (3)
وهو عبارة دارجه او another idiom
العباره (المصطلح العامي ) : hit the hay او hit the sack
وتنطق هيت ذا هي ------ هيت ذا ساك
وكلاهما معناها اذا الواحد نعس ويبغى ينااام وما يشوف الدرب يقول خلاااااص بروح انجطل على السرير.. او بروح اصقعها نوومه .. هي نفس التعبير بالضبط ..
مثال عليها :
"It's late, so I guess I'll hit the hay."
او
"I'm really tired. I think I'll hit the sack."
يعني الوقت متاخر .. الظاهر اني بروح انااام ...
او
انا متعب حقا ..اظن اني سوف اناام..
وسلاااامتكم ...
الهدايــا
15-01-2005, 09:54 PM
السلام عليكم ..
مساااء الخير عليكم جميعا ...
الدرس (4)
وهو عبارة دارجه او another idiom
العباره (المصطلح العامي ) : over one's head
وتنطق اوفر ونس هيد
و معناها اذا الواحد ما فهم شي ويبغى يقول انه صعب الفهم ومعقد واكبر من طاقة التفكير او القدرة الذهنية... يعني مثل ما تقول صراحه هالموضوع معقد و صعب اني افهمه واكبر من مستوى فهمي ..
مثال عليها :
"This explanation of this formula is over my head. Can you explain it in a less technical way?"
ومعناها :
شرح هذه المعادله معقد كثير اكبر من اني افهمه .. تقدر تشرحه لي بطريقه اسهل ؟
وسلاااامتكم ...
الهدايــا
الهدايــا
15-01-2005, 10:46 PM
السلام عليكم ..
حبيت اعطيكم مثلين (two proverbs) .. وهي من الامثال المعروفه لدينا جدا .. ويستخدمها الغرب ..
المثل الاول :
A man is known by his friends
ومعنى المثل :
يعني الرجل يعرف بمعرفة منهم اصدقائه
كما قال الشاعر
لا تسأل عن المرء وسل عن قرينه .................. فـكـل قـريـن بالمـقـارن يقـتـدي
والمثل الثاني :
lightning never strikes in the same place twice
وتعني نفس ما ذكره الحبيب المصطفى رسول الهدى محمد صلى الله عليه وسلم (لايلدغ المؤمن من جحر مرتين)
ثقافتنا وديننا هو المرجع الام والصحيح ... نسال الله ان يثبتنا عليه ..امين
اخووكم
الهدايـــا
الله يعطيك العافية أخي الكريم الهدايا
وبالرغم من أني i hit the sack إلا اني أعجبت بهذا الموضوع المتجدد واستفدت ببعض الكلمات الجديده علي .
الهدايــا
16-01-2005, 10:39 AM
الله يعافيك حمد..
والحمدلله اللي حصل منه الفائده ...
الف شكر على حضورك وتفاعلك .. اللي يشرفني جدا ...
وخلك من النووم....
الهدايـــا
الهدايــا
17-01-2005, 12:19 PM
السلام عليكم ..
مساااء الخير عليكم جميعا ...
الدرس (5)
وهو عبارة دارجه او another idiom
العباره (المصطلح العامي ) : Give someone the cold shoulder
وتنطق قيف سوم ون ذا كولد شولدر
و معناها يعني لا يهمك .. او احقر هالشي ... او عطه اشكل ... او لا تاخذ في بالك منه .. او لاتعطيه وجه ..
مثال عليها :
"After giving my opinion, Khalid gave me the cold shoulder."
ومعناها :
بعد ان اعطيت رايي .. ما عبرني خالد ...او عطاني اشكل ..
وسلاااامتكم ...
الهدايــا
الغزال الشمالي
17-01-2005, 01:03 PM
أخوي الهدايا
معظم اللي نزلته مصطلحات بالعامي
سؤالي لك
الحين لو مثلا أقول"ليس كل ما يلمع ذهب"
هذي أقدر أترجم فيها كل كلمة وأركبها عشان يطلع لي المثل
بس ودي أعرف إذا لها نفس المعنى بالعامي
أبغي أعرف شنو وجه الاختلاف ونسبة الاختلاف
الهدايــا
17-01-2005, 09:31 PM
هلا فيك اختي الغزال الشمالي ..
اي نعم هي اغلبها مصطلحات عاميه وانا نوهت عن هذا في البدايه ... والغرض منها التعرف على كيفية تعاملهم مع المعطيات وصياغتها في مصطلحات وعبارات عاميه ..
ما عدا بعض proverbs والتي قد يكون اغلبها امثال متعارف عليها (رسميه) او كما نطلق عليها حكم ..
وبالنسبه لتحويل العبارات العربيه الى الانجليزيه عن طريق المعنى فهذا ليس واردا مع وجود التشابه الكبير في بعض العبارات ولكن تبقى ماهية اللغه منعطف مهم في تحديد الكلمات المطلوبه والدليل على ذلك انهم يستخدمون كلمات بعيده كل البعد عن معنى المثل المتعارف عليه
مثل hit the sack
طبعا معاني الكلمات هنا لا تحكي بحال من الاحوال المغزى من المثل ..
وهذا كله لا ينفي وجود بعض التطابق في المعاني مع الكلمات في بعض الحكم او العبارات
اما بالنسبه للمثل الذي اوردتيه: ليس كل ما يلمع ذهبا فهو موجود عندهم ولكن طبعا في
اوردر مختلف نوعا ما ولكن بنفس المعنى ..
All That Glitters Is Not Gold
اتمنى ان اكون قد اوصلت المطلوب..
اخوك
الهدايـــا
الغزال الشمالي
17-01-2005, 11:49 PM
اي وصلت ويعطيك العافية
الهدايا
تدرس خصوصي في البيت !! ؟
الهدايــا
19-01-2005, 01:44 PM
الله يعافيك اختي الغزال الشمالي
الهدايــا
19-01-2005, 01:46 PM
ابشر بدر بس جهز الشاهي الاسود والطعميه ... وخل معك اشتراك اذا ماطاعت تشتغل سيارتي عند بيتكم ..
الهدايـــا
وردة الإمارات
19-01-2005, 06:25 PM
الله يعطيك العافيه اخوي الهدايـــا
و عساك عالقوة http://www.asmilies.com/smiliespic/happy/098.gif
الهدايا ذكرتني بسوداني كان يدرسني رياضيات يومني في الثنوي كل مخلص الدرس ماتشوف الاهروله على الشارع ندف دف قرنبعه الين تشتغل
الغزال الشمالي
04-02-2005, 08:00 PM
ها الهدايا وين درس اليوم؟؟
الهدايا ذكرتني بسوداني كان يدرسني رياضيات يومني في الثنوي كل مخلص الدرس ماتشوف الاهروله على الشارع ندف دف قرنبعه الين تشتغل
بدر .. المهم انك نجحت في الامتحان ، بعد كل الدف هذا :)
==============
ما زلنا في انتظارك اخي الهدايا
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2012